when someone in school starts speaking in Japanese, I straight up switch to Japanese and start talking at them
and they’re like “uh uh uh uh uh”
because I talk as fast as I can because I’m used to trying to sound fluent for Japanese people on skype calls
(Once a boy said “IT FEELS LIKE I’M IN AN ANIME”)
so I was wondering if that makes me a weeaboo
once I went to a store called Happy Anime.
I started speaking in Japanese.
Not “NARUTO BAKA DESU”
but “なんでー ボカローはアニメじゃない！” and “うわー！ キティちゃんとってもかわいいーー”
IDK what that makes me.
Wanna know where else it said she didn’t do commissions?
about 50 places on her profile.
I still haven’t added Japanese to my languages on facebook.
must try all types of pocky i’ve only had the chocolate ones
Dude :U If I were to list all of the Japanese snacks a billion times better than pocky, we would be here all night.
I love anime as much as the next anime fan, but, and I’m going to caps lock this for emphasis: YOU CANNOT LEARN JAPANESE BY ONLY WATCHING ANIME! If you want to learn Japanese, you have to do something called studying. Yes, you have to actually pick up a book or buy a tape or talk to a Japanese person without screaming ” omg, you’re so kawaii desu nee@!@!!!!” I’m not saying you can’t pick up a few words from anime every now and then, but you can’t become fluent in a language just by watching shows in that langauage. goodbye, and good day.
A Russian girl once taught herself English by watching Finding Nemo over and over and over again.
Some people pick up things really quickly. If you watch enough telenovas, you start picking up Spanish.
Saying that you can’t learn a language solely through watching shows is actually kind of short sighted, especially when you’re dealing with a language as repetitive as Japanese.
50 followers desu!
Japanese food is actually pretty good ( most of it), and I like these things, but honestly, they’re overrated. tasty sometimes, but still overrated.
You’re missing the point :P
Saying “I like Japanese food” and assuming “ramen, ramune, and pocky” are actually all there is to Japanese food is kind of like saying “I like American food!” when you assume that “McDonalds and KFC” are the only kinds of American food.
I don’t think someone should be allowed to claim to like Japanese food until they literally crave seaweed and miso :P !
“You improved so much~<333”
”You’ve improved so much~!”
IT’S JUST LIKE THE UTAU COMMUNITY
I find it really annoying when anime titles are left in Japanese. Yes, there are times when no translation is needed. I’m not going to ask that they translate Inuyasha or Naruto. But when the Japanese title translates literally and comfortably into English, it’s not clever or cute to keep the…
I study Japanese and it’s very helpful to know the Japanese title so that I can talk to Japanese people about it.
(Also I don’t know how to pronounce Bludgeon, and even if I did, it would be really awkward to say “I love Bludgeon to death Angel Dokuro-chan!”)
I don’t say Sgt Frog because the English version was a damn wreck. The characters all sounded horrible and the dialogue was just butchered.
But translating an English title to Japanese just so that it will have a Japanese name? That is pretentious and stupid.
There’s exceptions to every rule. Sometimes the literal translation is so stupid that it sounds better in Japanese. And sometimes the English title is really off-putting.(the English title of Mouretsu Pirates, Bodacious Space Pirates, almost put me off of the show.) And if you actually speak Japanese, then naturally its good to know what the title is in Japanese. Its just really frustrating going through my anime list and not being able to figure out which series is the one I’m looking for because the title’s in Japanese, when there’s already an English title everyone refers to it as. Myanimelist, saying Suzumiya Haruhi no Yuutsu doesn’t make you sound more Japanese, it makes you sound like an ass.
I don’t have your problem ;D
I actually only really watched the anime that I rented from the video store, and how translated the title was depended on who picked it up. (Sometimes the English title isn’t a translation. (i.e. kamikaze girls.)) I know I’m talking about movies now, but Kikujiro no Natsu was just Kikujiro. Tokyo Sonata was Tokyo Sonata to begin with. Kabei was Kabei: Our Mother. Or something.